Antologija srpske urbane poezije

Author: Lidija / Labels: ,


--> ANTOLOGIJA SRPSKE URBANE POEZIJE


Ocena: * * * * *

U vreme kada, barem naizgled, dominiraju drugačije vrednosti, čini se da je poezija izgubila svoje nekadašnje mesto. Ipak, istina je da je poezija samo izmeštena. Ona (još) uvek ima svoje pisce i čitaoce, svoje teme, figure i metode. Srpski književni prostor nije izuzetak od globalnog stanja.

Zato je veoma značajno izdanje Izdavačke kuće Samizdat – Antologija srpske urbane poezije, sa podnaslovom „Zvezde su lepe, ali nemam kad da ih gledam“. Pesme je izabrala Radmila Lazić, a zastupljeni pesnici su: Danica Vukićević, Dragoslav Dedović, Zvonko Karanović, Nataša Žižović, Srđan Valjarević, Nenad Jovanović, Milena Marković, Miloš Komadina, Nina Živančević i dr.

Ovi pesnici imaju mnogo toga zajedničkog. Napustili su do nedavno moderan hermetizam i apstraktnost. Okreću se konkretnom, svakodnevnom, živom, savremenom, prisutnom. Grad je jedan od glavnih likova i on korača uporedo sa lirskim subjektom, menja se, raste, pokazuje različita lica i ima svoje priče.
Neki od ovih pesnika zanemareni su i neprihvaćeni od strane "zvanične" kritike, bez pravih razloga. Na primer zato što, iako pišu i misle na srpskom, ne žive u Srbiji. Pesme iz antologije obeležene su devedesetim godinama, kao i životi autora, kao i životi sviju nas. Nemaština, miloševićevska Srbija, rat i njegovi tragovi, sve je to neizbežno prisutno u knjizi.

Poezija i jeste doživljaj stvarnosti, odgovor na stvarnost kao takvu. Po nekim teorijama, poezija je viši stepen komunikacije, kojom komuniciraju oni što duboko osećaju unutrašnjost života. Pa kako onda iko od trgovaca knjigama može reći da ne postoji potreba za poezijom, da nema pesnika ni čitalaca? Ova antologija nas uverava u suprotno – ima vrlo značajnih pesnika, koji istrajavaju, objavljuju i po 8, 9, 10 knjiga i koji tiho pronalaze svoju književnu publiku. Oni nisu prepoznati i priznati klasici. Oni žive i pišu danas i za današnje čitaoce.

Danica Vukićević je pesnikinja koja u lirskim fragmentima pruža mnogo strasti i nervnog uzbuđenja. Njen pesnički glas je uznemiren i kroz njega progovara stalna napetost između lirskog „ja“ i sveta.

Kroz pesme Dragoslava Dedovića progovara (nepremostivo) iskustvo proteklih ratova i života u egzilu. Njegova poezija nije ni opora ni patetična, već je srčana i moćna. Ratni zločinci koji raspravljaju o Rilkeu, žrtve koje sa njima piju kafu, zemlja u kojoj je sve toliko strašno da je to za umreti od smeha – teme su Dedovića koji zna da je iskustvo rata trajno, i ne pokušava da iz te datosti iskorači. Tu je, u njoj, to je život.

Zvonko Karanović je možda najpoznatije pesničko ime iz zbirke. Za njega je bitna rokenrol kultura i tekuća stvarnost, o kojoj govori jasno i otvoreno, jezikom svoje generacije. Najpoznatije pesme su mu: „Ovo nije savršen svet (koji želiš za sebe)“ i „Veliki umor“. U obe je tema miloševićevsko vreme, na koje i naslovi asociraju, sa svim konkretnim teškim, besmislenim ili smešnim pojedinostima.

Srđan Valjarević je takođe afirmisan pisac, čija dela su doživela niz prevoda i dobitnik je važnih evropskih nagrada. Podjednako su privlačni za čitanje njegovi romani i pesme. Roman Komo nedavno je za domaće tržište preveden na engleski i objavljen u izdanju Geopoetike u ediciji Serbian Prose at Translation. U pesmama, Valjarević govori često iz autsajderske pozicije, iz vizure ljudske slabosti. Ova pozicija mu omogućava da dopre do srži stvari, postižući specifičnu emocionalnu ogoljenost.

Mlada pesnikinja Nataša Žižović objavila je samo dve zbirke, ali se istakla zanimljivim i originalnim pripovednim tonom. Poezija Nenada Jovanovića je postmoderna, ali lišena suvišnog hermetizma, a Dragana Mladenović je mlada subverzivna pesnikinja i buntovnik s razlogom. Srpskoj pomalo uspavanoj književnoj sceni, koja se previše oslanja na široj publici poznata zvučna imena, i na izdanja koja trgovci postavljaju u knjižarske izloge, definitivno su potrebne ovakve knjige.

Li Novak

2 comments:

Ivan V said...
This comment has been removed by the author.
Ivan V said...

Treba uraditi prevod sa srpskog

Post a Comment